Lascia la tua opinione
Commenti
#32
00:19, 10 ottobre, 2006
Prolifico, prolisso, bloggografo blogorroico, la scelta terminologica è ampia: hai presente le liste del tipo
You
know
you're
addicted
to
blogging
if...
?
Ecco. Parlano tutte di lui.
Però gli vogliamo bene lo stesso :P
melaceleste
#31
13:45, 08 ottobre, 2006
uhm... prolifico o prolisso?! (ecco, ora si offende). Cmq era il n. 4 "Che poi pensavo... ecco perché i Ringo Pavesi sono solo al cioccolato e vaniglia! Se li facessero alla marmellata di mele, in Giappone sarebbero "Ringo a Ringo".
biancac
#30
00:17, 08 ottobre, 2006
Grazie cara, sono già contenta che sia finita la dura settimana: la fine non potrà che essere più riposante.
Ma quale sarebbe stato poi il tuo, tra i quattro commenti del prolifico bloggografo? :)
melaceleste
#29
23:44, 06 ottobre, 2006
leggevo ora questo post e stavo per scrivere un commento ma ho visto che ... SEAWEEDS ME L'HA GIA PRESO! Buon fine settimana
biancac
#28
16:08, 07 agosto, 2006
Sì, solo che l'attuale versione è su sfondo
nero
:P
melaceleste
#27
12:10, 07 agosto, 2006
Non si finisce mai di imparare!
Dici che sono ancora così Keroppyco?
1976albatros
#26
23:49, 06 agosto, 2006
Ce l'hai ancora perché è troppo te :P
Ma se esiste una
suoneria
di Hello Kitty vuol dire che esiste anche una
musica
di Hello Kitty? Questo lo ignoravo.
melaceleste
#25
12:08, 06 agosto, 2006
Oddio...Poochie!!!!!! un altro pezzo di memoria che era rimasto sotto i cumuli delle recenti connessioni neuronali!
L'altro giorno ho visto che ci si puo; scaricare la suoneria di Hello Kitty...e mi sei venuta in mente tu!
Sai che ho ancora la roba di Keroppy?
utente anonimo
#24
00:31, 06 agosto, 2006
maruko
, non sarà il tipico
libro per l'estate
, ma inizialo appena possibile, 'ché non vedo l'ora di averne la tua recensione in 4 ispirate righe (ma anche molto di più).
cinas
, che bella, sembra un personaggio di una storia. Magari lo è?
albatros
, è che l'infanzia di ogni bambina --> ragazzina è infestata di rosa: non solum vestiti, sed etiam scarpe rosa, e fiocchetti e fermaglietti per i capelli, scatoline per le gomme profumate, molte delle gomme stesse (spesso alla fragola), quaderni e matite rosa, tutte le cose rosa di Poochie e di Hello Kitty e di Barbie... finché un bel giorno una si rompe un po' le palle.
E sì, secondo me per la rima.
s0phi3
, vorrei sperare che lo abbiano implorato di dare il suo volto perché la coincidenza del nome e cognome succoso era troppo bella e che non lo abbia fatto per i soldi... ma vabbè, essendo l'autore di sole 2 canzoni del repertorio beatlesiano (
Don't pass me by
e
Octopus's garden
, per la cronaca... non tra le più memorabili, diciamo) magari riceve un po' meno diritti degli altri e ha bisogno di arrotondare. Comunque è un bravo ragazzo, dai.
Sono contenta che il libro sia piaciuto anche a te :)
dodo
, sono contenta di non essere sola nella noia in translation :)
Delle cose interessanti, a livello di realizzazione e di sceneggiatura, ci sono sicuramente, però in generale non lo ricordo certo tra i miei film preferiti.
Sugli stereotipi spero vivamente in un eccesso voluto, magari per sottolineare l'alienazione dei protagonisti. Anche se il rischio appiattimento "giapponesi ossequio pachinko e karaoke" come "italiani mamma pizza e mandolino" è sempre dietro l'angolo.
Sì! Sì!
buZZi
, io ci voglio venire al festivàl!
Furansesuka
, alla fine non mi hanno fatto partorire, ma ho provato tutte le coccole e i privilegi dell'imminente maternità, e pensavo che il travestimento si potrebbe sfruttare in un sacco di occasioni... :P
(dovete mandarmi le foto appena possibile!)
(Matsuteo è bellissimo!)
melaceleste
#23
19:44, 04 agosto, 2006
mentre tu starai partorendo per chissà quale volta, ormai, ho ricercato i nomi in giapponese della mia intera famiglia(come potrei dormire senza conoscere il mio nome in giapponese e sentirmi internazionale?!)e il più bello secondo me è questo: MATSUTEO.
Baci, FURANSESUKA.
utente anonimo
#22
14:56, 04 agosto, 2006
l'anno prossimo vi voglio tutti al festival internazionale del film di Locarno, scemotta a non averci pensato prima.... ma l'anno prossimo ci organizziamo! :D
buZZica
#21
11:31, 04 agosto, 2006
ah, ma secondo voi, gli stereotipi del film vogliono essere una presa in giro e critica costruttiva agli stereotipi stessi (me sto a incartà), oppure vorrebbero essere una normale rappresentazione dei giapponesi? perché nel secondo caso la rappresentazione di tutti i giapponesi nani (cioè meli?) che cantano al karaoke mi fa un po' incazzà... ma insomma, la sofia la stimo abbastanza, immagino la spiegazione sia la prima........
evolvingdodo
#20
11:27, 04 agosto, 2006
elena si dice erena e dodo si dice dodo. almeno a te una ventata di novità con ringo è arrivata! però evolvingdodo si dice eborubingudodo. si fa già più interessante.
comunque, cerchi un'altra persona che abbia trovato lost in translation noioso? alzo un'ala! bellissima la fotografia, niente da ridire sulla regia. ma che noiaaaa! più che altro, l'ho trovato un film inutile. che magari ci sono i film noiosi che però ti lasciano qualcosa, o quelli cretini con cui però almeno puoi dire di aver passato due orette piacevoli. ecco, dopo aver visto lost in translation ho concluso che mi ero annoiata e basta. però sì, tutti lo osannano, sarò io che non capisco o_O'
evolvingdodo
#19
21:35, 03 agosto, 2006
come s'è ridotto male il povero ringo... anche io ho letto "tokyo blues, norwegian wood" e un "grande!" per la citazione ci sta tutto :)
saluti
s0phi3
#18
21:32, 03 agosto, 2006
no...il colore rosa???? questo confesso che proprio non lo sapevo...o se lo sapevo lo avevo rimosso...tu??? vestita di rosa???
ma secondo te, come mai 7 e 11? solo perchè sono gli unici numeri prima del 13 che fanno rima?
1976albatros
#17
14:30, 03 agosto, 2006
la zia sta a cerveteri, sul mio blog c'è anche la foto.
è gentile, mangiona, pianista, allegra e ingenua.
cinas
#16
03:16, 03 agosto, 2006
Sei veramente così perversa anche nelle serate tra amici? Non me l'aspettavo da te, Merani.
Di Lost in Translation mi piacciono la levità, i primi 20 secondi, l'interpretazione surreale di Bill Murray (replicata con minor fortuna in Broken flowers), i colori psichedelici di Tokio e la colonna sonora shoegaze, curata da uno dei miei miti musicali, il per questo stranamente ancora vivo Kevin Shields.
Tokyo (e qui uso la versione inglese) blues ce l'ho sul comodino, che poi è una mensola, da un anno. È scritto in caratteri troppo piccoli e non ci sono le figure, ma ti giuro che lo leggerò. E tu sarai la prima a saperlo.
googoogoojoob
#15
23:50, 02 agosto, 2006
maruko
, secondo me il tuo nome in giapponese è uno dei più belli. Ho un amico che chiamo spesso così, dalla volta che abbiamo fatto i nostri nomi nipponici.
Tu dirai "Parlate di fenomeni linguistici nelle serate tra amici?"
E io deliziata ti dirò "Sì" :)
E non fare il cialtrone che non sei credibile (piuttosto mi piacerebbe sapere che pensi di
Tokyo blues
e di
Lost in Translation
).
Ma no,
sea
, l'ho detta come si direbbe "Non si dice
merda
" :)
E al vocabolario attingo ogni volta che:
1. so di non sapere;
2. penso di non bastare da sola per spiegare qualcosa, e così mi appello all'autorevolezza dell'autorità.
Ringo che fotografa i giapponesi fotografanti non mi stupirebbe nemmeno. Lì è normale fare le foto più insensate. Oggi volevo salire su un autobus ma ero impedita da una giapponese che fotografava forse
l'autobus mentre si fermava alla fermata
. Era lì davanti all'ingresso aperto, immobile, ipnotizzata nella ricerca di un'inquadratura.
Non ho ancora capito di che.
cinas
, vive in Italia? Quanto vorrei conoscerla.
Anche un'altra volta.
Eh lo so
albatros
, questo era più da mettere nel post amarcord anni Ottanta.
E ti ricordi gli uccellini robot Seven e Eleven? :D
E all'età in cui stravedevo per Leonetto quando si toglieva gli occhiali andavo anche matta per il colore rosa, lo zucchero filato, i ghiaccioli, le bibite gassate, i film dell'orrore, i jeans fino alle caviglie, il ciuffo cotonato, ecc. ecc.
melaceleste
#14
21:28, 02 agosto, 2006
cioè...dico...Nanà supergirl...l'avevo com-ple-ta-men-te rimossa!!!
ricordo che ti piaceva Leonetto...certo però che gusti...spero siano migliorati!!!
1976albatros
#13
13:02, 02 agosto, 2006
Ma soprattutto, cosa sta fotografando, Ringo? I turisti che fotografano da una terrazza panoramica? Mah!
seaweeds
#12
12:26, 02 agosto, 2006
io ho una zia giapponese.
che poi ha la mia età.
fa la pianista e si ingozza di pastasciutta. fa un tempura da urlo.
il resto, un'altra volta
cinas
#11
10:11, 02 agosto, 2006
Ma!
Hai detto una parolaccia!
E associata a "Beatle" diventa una bestemmia!
Vade retro, SataNana!
(E smettila di far pesare la tua Qultura attingendo al vocabolario!) :D
seaweeds
#10
02:04, 02 agosto, 2006
Pensavo che Ringo fosse il
dj scemo
. E che Naoko fosse un personaggio dell'Uomo Tigre. Eppure un tempo ero un uomo de curtura
[Lost in translation....la verità sta in mezzo! (Maruko????)].
googoogoojoob
#9
00:40, 02 agosto, 2006
Vero
Cecia
! Ma quindi conosci il giapponese? Magari pocopoco, come Kaori? Sempre più di me :)
E grazie per i punti :P
siuìz
, ma non ho detto "Il beatle di merda", ho solo detto che è il meno importante dei quattro:
Sulle altre cose che hai detto: ehm...
Kōhai
quindi? Ma no, non sottometterti troppo... siamo almeno alla pari, a meno che tu decida di non spiegarmi in che senso mi associ al gattusone, e soprattutto se non mi fai sapere com'è andata una certa telefonata.
In tal caso vengo lì e ti spezzo i pollici con l'acciaio di Attori Hanzo.
Santa Viviana
, ma i tuoi 16 secoli te li porti benissimo!
Questo ti consolerà dell'impronunciabilità dovuta al fatto che in giapponese non c'è la V, porca miseria!
Il tuo numero è sempre nel mio cellular e nel mio cor, agosto vuole sballottarmi ma vedrò che si può far :)
buZZi-sushi
, no no, sei conclusa, stai tranquilla, shhh, shhh...
lennonino
, siamo almeno in due a sbellicarci :D
Non gli hanno fatto la scintillina che parte dai denti, però.
Masushimiriano
, ora voglio sapere tutti gli altri modi!
E se sono Nanà, allora pure Nanà Supergirl? Quindi mela supergirl? :D
Fico! E poi da piccola mi piaceva Leonetto, anche se aveva i capelli lunghi...
melaceleste
#8
22:54, 01 agosto, 2006
Masushimiriano...terribile !!!
Il bello è che qui qualcuno mi chiama anche in modo peggiore (tra arabi, coreani e filippini, devo ancora scoprire chi ha trovato il modo più divertente!).
La noia dello strasovralodato "lost in translation" e pari alla piacevolezza di "Tokyo Woods, Norwegian Woods".
Comunque, "Nana", non è male, soprattutto se lo leggi alla francese, come il romanzo di Zola!
utente anonimo
#7
22:43, 01 agosto, 2006
io sto ancora sbellicandomi sul faccione di Ringo che mostra il succo di frutta, sembra che abbia il simbolo degli Yen nelle pupille degli occhi mentre fa il pagliacco
O_O
lennon81
#6
20:21, 01 agosto, 2006
uhmmm il mio nome pronunciato in giapponese, almeno secondo il sito, si dice Aresushia se provo con una ringo in bocca ce la faccio... però almeno potreste chiamarmi Sushi :)) comunque il mio quasi cognato giappo mi chiama Alessi... e dai con una lettera mancante... che è diventata una moda? mi sento inconclusa :(
buZZica
#5
19:09, 01 agosto, 2006
Che ero
santa
lo sapevo... che ero del 4° secolo a dire il vero mi sentivo più giovine....
Alla prima prova ho fallito miseramente... risulto impronunciabile...
Mela... Meletta... Mela... ni ... sono quasi in partenza per la terra di Siena... se organizzi una gita dalle mie parti... non dimenticare il mio numero di telefono!!!!!
:-))
vnnvvvn
#4
18:51, 01 agosto, 2006
Che poi pensavo... ecco perché i Ringo Pavesi sono solo al cioccolato e vaniglia!
Se li facessero alla marmellata di mele, in Giappone sarebbero "Ringo a Ringo".
seaweeds
#3
18:38, 01 agosto, 2006
merani sempai,
tu ti associ al beatle infimo, io ti associo a gattusone nazionale
utente anonimo
#2
17:31, 01 agosto, 2006
Come sarebbe il "beatle infimo"?!?! Ouh!
Se non ci fosse stato lui, non ci sarebbe stato "Ailaic tubì, andedesì"!
Ma che scherziamo?!
E poi la casa discografica dei Beatles, in Giappone si chiama "Ringo", quindi laggiù, tutti pensano che fosse il leader del gruppo! Un po' di rispetto...
Che poi è arrivata quella vacca di Yoko, a chiamarlo Apple Starr e si è creato un casino che ancora adesso non si riesce a sbrogliare.
seaweeds
#1
16:43, 01 agosto, 2006
Ma Nana non vuol dire anche sette? *cey lettrice della Yazawa*
Dieci punti simpatia e stile per il riferimento a Norwegian Wood =)
Cecia
Scrivi un commento
Nome: utente anonimo
Blog:
Il tuo commento:
Scrivi le lettere che vedi nell'immagine qui sopra.
Puoi usare i seguenti tag HTML nei commenti: <a target="_blank"><b><i><br>
*
Entra
o
Registrati
per commentare con un tuo nick :)
chiudi questa finestra