Lascia la tua opinione
Commenti
#5
08:30, 16 luglio, 2009
Marò che "acidità".....guarda che io scherzavo.....:-))
pigbull
#4
22:09, 15 luglio, 2009
Scusa, ma come avrei dovuto tradurla? Pensi di poter fare di meglio?
CellyCelly
#3
15:07, 15 luglio, 2009
Beh a tradurla così c'ero arrivato pure io......:PP
pigbull
#2
14:24, 15 luglio, 2009
Partire e restare, e restando partire,
partire senz'anima, e andarsene con spirito alieno,
sentire la dolce voce di una sirena
e non poter separarsi dall'albero;
Bruciare come la candela e consumarsi,
facendo torri sulla sabbia soffice;
cadere da un cielo, ed essere demonio in pena,
e mai pentirsi di esserlo;
parlare tra le silenziose solitudini,
chiedere in prestito pazienza su fede,
e ciò che è temporale chiamarlo eterno;
credere sospetti e negare verità,
è ciò che chiamano nel mondo assenza,
fuoco nell'anima, e nella vita inferno.
Piò o meno, a grandi linee questa la traduzione...Porta pazienza, ma purtroppo non ho ancora molta pratica coi testi poetici ^_^'
CellyCelly
#1
07:22, 15 luglio, 2009
Ciao!
Ti chiedo troppo se chiedo di tradurla?
vorrei capire cosa dice...
nuvolepertutti
Scrivi un commento
Nome: utente anonimo
Blog:
Il tuo commento:
Scrivi le lettere che vedi nell'immagine qui sopra.
Puoi usare i seguenti tag HTML nei commenti: <a target="_blank"><b><i><br>
*
Entra
o
Registrati
per commentare con un tuo nick :)
chiudi questa finestra